Simply stated hiku are hiku- the untitled tristich free-verse- version of haiku-in- english the difference being it has has no syllabic constraints and may contain digititised shapes within its triplicity.
It is spelt differently than the centuries old Japanese traditional phonetical & cultural poetic form to respect the 'haiku' unique traditions & to thereby differeniate but remains a present tense poetic the written or recited equivalent to arts 'gestural spontaneous happening' in a triplicity form.
haiku is a Japanese poetic
traditional HIKU defined
Without any syllabic( 5-7-5 ) line restrictions, the hiku is the 'free verse' version of the haiku-in-english ,similar but different ,a present tense poetic in another language - hiku is the written or recited equivalent to arts 'gestural spontaneous happening'
HAIKU is a centuries old Japanese traditional phonetical & cultural poetic form whereas HIKU is a relatively recently established haiku-in-English language version thereof 'birthed' from last half of the 20th century. Hiku is an imagist tristich like its elder cousin,'haiku-in-english without a title,and with a similar economy of words ,inherently enigmatic & with a caesura or an ellipsis and surprise ending. A similar sense of pause the aesthetic insight flowing from perception gained from 'one breath length ' composition that flowed from the Japanesese 17 onji sound inherent in the haiku. Without any syllabic( 5-7-5 ) line restrictions, the hiku is the 'free verse' version of the haiku-in- english ,similar but different ,a present tense poetic in another language - hiku is the written or recited equivalent to arts 'gestural spontaneous happening' .and may contain digititised shapes within its triplicity.
* ONE BREATH LENGTH to correspond to the aforementioned Japanesese 17 onji sounds.
The essence without "telling all" (thereby to ' show ' conforming to the key of all true imagist poetry),&avoids 'as'&'to' & the use of past tense verbs (& is often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from strict syllabic constraint within its triplicity of format& is inherently enigmatic & often with a caesura and surprise ending( VERSUM )to give a 'turning' to the line.The hiku maybe a horizontal single* line,(often broken line at the caesura),a vertical line(usually a painting(haiga) ,a couplet** or a tristich***
*strand by strand decadence unravels moral fibre
**a dew trail across the lawn...
' neath the shed winter quarters
*** a blue plume rising
from camp ashes-
yesterday's visions still haunt
WHY hi-ku
hi-ku (is a label used to differentiate English language 'haiku-in-english' from the translations of the original Japanese verseform)
POETRY OF THE NOUN Many older Japanese haiku poets wrote haiku without verbs,adverbs,adjectives ,hence my title today.Of course they wrote in Japanese so such a theory do not always easily cross/transfer linguistic barriers.
my hi-ku in that style
evening perfume
a flower blossom primrose
memory of you
Keys to Hi-Ku
Hi-Ku Image
Image” that ..unique instant of time.. the presentation of which gives a sense of sudden liberation; a sense of freedom from time ... and space .. that sense ... experienced in the presence of works of art..unrepeatable.. tangible to the moment.
but
SHOW DON'T TELL
to show rather than tell is the key to true imagist poetry ,sadly much English language hi-ku have words to avoid ,like 'as'&'to' and also use past tense verbs in their hi-ku ,thus the verse is ' imagery ' rather than imagist ,by emphasising 'telling' rather.. than letting their 'words' show( as my example does above )a subtle difference yet so often a major flaw in penning hi-ku( and many other poetry forms) in English
so
HI-KU MOMENT
the concept of a "haiku moment" based in personal experience, and provides the motive for writing a haiku is an aesthetic moment' of a timeless feeling of enlightened harmony as the poet's nature and the environment are unified'[ quote by Ken Yusada]
- impressionistic brevity
- short succinct syntax; no superfluous words
- emphasis on imagery over exposition
- avoidance of metaphor and similes
- It is better to present one Image in a lifetime than to produce voluminous works.EZRA POUND
whereas
JAPANESE HAIKU
It has been said the genius of haiku is using an economy of words to paint a multi-tiered painting, without "telling all". Or as Matsuo BashÅ the master of the haiku puts it The haiku that reveals seventy to eighty percent of its subject is good. Those that reveal fifty to sixty percent, we never tire of.
anyway...A FEW OF EXAMPLES OF MY HIKU
oe'r the horizon
yesterday's imperfections -
look,tomorrow waits
light through darkness
spills a verdant slyvan idyll-
night concedes day
the email opens-
through a veil of tears
a rainbow appears
see also my one line hiku ,broken monoku @ http://monoku-ichthys.blogspot.com
and..
Hiku as the English language tristich (three line) version(including translations)with similar economy of words including the THOUGHT PAUSE prompt (often indicated by an ellipsis .....the SENSE PAUSE the aesthetic point of insight flowing from perception & ONE BREATH LENGTH to correspond to the aforementioned Japanesese 17 onji sounds.
The essence without "telling all" (thereby to ' show ' conforming to the key of all true imagist poetry),&avoids 'as'&'to' & the use of past tense verbs (& is often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from strict syllabic constraint within its triplicity of format& is inherently enigmatic & often with a caesura and surprise ending( VERSUM )to give a 'turning' to the line.The hiku maybe a horizontal single* lin(often broken at the caesura),a vertical line ,a couplet or a tristich.
Creativity the key in a hiku verse freed from strict syllabic constraint within its triplicity of format(tristich)& yet inherently enigmatic & often with a caesura and surprise ending( VERSUM )to give a 'turning' to the line.
The flexible hiku maybe a horizontal single* line,(often broken line at the caesura),a vertical line(usually a painting(haiga) ,a couplet** or a tristich* with shape-like variations. & doubled as below
hiku=free-verse haiku-in-english
Doubled= 2 separate stand-alone untitled hiku - capable of unifying into a six-liner
momentarily
wait hesitate and dream-
imagination cries
unshackled
conception awakens-
formulates
NOTE 1. JAPANESE HAIKU
fuller details of the cultural Japanese haiku can be found on both the net & many books in depth to explain further
Yasuda's Introduction to his 'The Japanese Haiku ', Charles Tuttle Co, Rutland 1957 ISBN 0804810966